slide12.jpg

Webové stránky používají k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Užíváním stránek souhlasíte s použitím souborů cookie.

Rozumím

International Visegrad Fund (http://www.visegradfund.org)

Tytuł / Název projektu: ”Těšínská” / “Cieszyńska” by Jaromír Nohavica – the song that unites
Realizacja / Realizace projektu: 5/2013 - 9/2013
Odbiorca końcowy / Konečný uživatel: Muzeum Śląska Cieszyńskiego w Cieszynie
Partner: Muzeum Těšínska, příspěvková organizace

Projekt współfinansowany przez Międzynarodowy Fundusz Wyszehradzki.
Projekt spolufinancuje Mezinárodní visegrádský fond.

Opis projektu

Muzeum Śląska Cieszyńskiego w Cieszynie (Cieszyn) oraz Muzeum Těšínska, p. o. (Český Těšín) wspólnie realizują projekt o nazwie ”Těšínská” / “Cieszyńska” by Jaromír Nohavica – the song that unites. Projekt ten otrzymał dofinansowanie z Międzynarodowego Funduszu Wyszehradzkiego w ramach małych projektów transgranicznych.

Głównym owocem projektu jest wystawa zatytułowana Gdybym się urodził przed stu laty „Cieszyńska” Jarka Nohavicy / Kdybych se narodil před sto lety „Těšínská” Jarka Nohavici, poświęcona jednej z najsłynniejszych kompozycji znanego czeskiego barda, Jaromíra Nohavicy – pieśni Těšínská (Cieszyńska), za sprawą której wracamy do Cieszyna sprzed stu lat, do początków XX wieku, do niepodzielonego jeszcze granicą, wielokulturowego, wielonarodowościowego i wielowyznaniowego miasta.

 

Produkty projektu:

  • wystawa
  • kameralny wieczór
  • materiały promocyjne

Szczegółowe informacje na: http://www.tesinska.muzeumcieszyn.pl

Popis projektu

Muzeum Śląska Cieszyńskiego w Cieszynie (Cieszyn) a Muzeum Těšínska, p. o. (Český Těšín) společně realizují projekt pod názvem ”Těšínská” / “Cieszyńska” by Jaromír Nohavica – the song that unites. Tento projekt je spolufinancován z Mezinárodního visegrádského fondu, v rámci malých přeshraničních projektů.

Hlavním výstupem projektu je výstava Gdybym się urodził przed stu laty „Cieszyńska” Jarka Nohavicy / Kdybych se narodil před sto lety „Těšínská” Jarka Nohavici, která je věnována jedné z nejznámějších skladeb slavného českého písničkáře, Jaromíra Nohavici – písni Těšínská (Cieszyńska), díky které se přeneseme do Těšína před sto lety, na pokraji 20. století, do hranicí nerozděleného města mnohých kultur, národností a vyznání.

 

Výstupy projektu

  • výstava
  • komorní večer
  • propagační materiály

Podrobné informace na: http://www.tesinska.muzeumcieszyn.pl

Seznam akcí

 

visegrad

Projekt współfinansowany przez Międzynarodowy Fundusz Wyszehradzki.
Projekt spolufinancuje Mezinárodní visegrádský fond.

 

Wystawa / Výstava

Gdybym się urodził przed stu laty „Cieszyńska” Jarka Nohavicy
Kdybych se narodil před sto lety „Těšínská” Jarka Nohavici
(12.6.2013 - 27.10.2013, Muzeum Śląska Cieszyńskiego w Cieszynie, Cieszyn)

Oryginalny tekst piosenki Jaromíra Nohavicy oraz jego polski przekład autorstwa Antoniego Murackiego stanowi wspaniały motyw do pokazania widoków dawnego Cieszyna i przedmiotów, jakimi otaczali się wówczas jego mieszkańcy. Nie jest to wystawa historyczna, ale niezwykle atrakcyjna wizualizacja tego sugestywnego tekstu prezentowana w dawnym pałacu Larischów! Dzięki eksponatom z epoki, pochodzącym z kolekcji partnerskich muzeów obu Cieszynów oraz graficznej aranżacji projektu, wykonanej przez firmę Paté Media z Bielska-Białej, próbujemy uchwycić urok dawnego miasta z czasów, kiedy jego mieszkańcom obca była myśl o granicy na Olzie, kiedy nie znano jeszcze pojęcia wojny światowej, kiedy na ulicach słychać było kilka języków, a miasto przeżywało okres swego największego rozkwitu. Kiedy to introligator z drukarni Prochaski kochał córkę szewca...

Celem wystawy jest uświadomienie zwiedzającym, szczególnie młodszym generacjom oraz osobom z dalszych rejonów Polski i Republiki Czeskiej, że oba miasta mają wspólną historię, że kiedyś tworzyły jeden organizm, ale przed wszystkim były przykładem wielce poprawnej koegzystencji różnych społeczności: Polaków, Czechów, Niemców, Słowaków i Węgrów, tak jak i katolików, protestantów oraz żydów. W wyniku dramatów XX wieku miasto utraciło nie tylko naturalną spójność – okaleczone przez wytyczenie granicy rzeką Olzą, ale też swój wyjątkowy charakter stanowiący niezwykle cenne dziedzictwo kulturowe.

Zapraszamy także do wpisania się do kroniki wystawy, w której w dzień otwarcia komentarz swój złożył Jaromír Nohavica oraz Antoni Muracki, autor polskiego przekładu.

Przez cały okres wakacyjny wystawa będzie udostępniana nieodpłatnie.

Originální text písně Jaromíra Nohavici a jeho polský předklad (autor Antoni Muracki) představuje nádherné téma k zobrazení dávného Těšína a předmětů, kterými byli obklopeni jeho obyvatelé. Nejedná se však o historickou výstavu, ale o velmi atraktivní vizualizaci tohoto sugestivního textu, jež je prezentována v bývalém zámku Larischů! Díky dobovým exponátům ze sbírek obou partnerských těšínských muzeí a grafické úpravě projektu, kterou realizovala firma Paté Media (Bielsko-Biała), se snažíme zachytit kouzlo starého města v době, kdy byla jeho obyvatelům cizí myšlenka mít hranici na Olze, kdy  ještě neměl nikdo ponětí o světové válce, kdy bylo možno na ulici slyšet několik jazyků a město zažívalo období svého největšího rozkvětu. Kdy knihař z Prochaskovy knihtiskárny miloval dceru ševce...

Cílem výstavy je, aby si návštěvníci, zejména mladší generace a osoby z dalších částí Polska a České republiky, uvědomili, že obě města mají společnou historii, že kdysi tvořila jeden celek, ale především, že byla příkladem velmi dobrého soužití různých komunit: Poláků, Čechů, Němců, Slováků a Maďarů, stejně tak katolíků, protestantů a židů. V důsledku dramatických událostí 20. století ztratilo město nejen přirozenou soudržnost – ochromeno vymezením hranice na řece Olze/Olši, ale také svůj unikátní charakter tvořící velmi cenné kulturní dědictví.

Zveme vás také k zápisu do kroniky výstavy, do které v den jejího zahájení zapsali své příspěvky Jaromír Nohavica a Antoni Muracki, autor polského překladu.

Po celou dobu prázdnin bude na výstavu vstup zdarma.

 

Výstava - Těšínská / Cieszyńska by Jaromír Nohavica – the song that unites

Kameralny wieczór / Komorní večer

12. 6. 2013, w dniu otwarcia wystawy Gdybym się urodził przed stu laty „Cieszyńska” Jarka Nohavicy / Kdybych se narodil před sto lety „Těšínská” Jarka Nohavici, na kameralnym wieczoru w Café Muzeum spotkali się Jaromír Nohavica oraz Artur Andrus, który śpiewa „Cieszyńską” w przekładzie autorstwa Antoniego Murackiego. Towarzyszyli mu dwaj muzycy, Wojciech Stec oraz Łukasz Borowiecki, zaś z Jaromírem Nohavicą przyjechał akordeonista Robert Kuśmierski. Wieczór prowadził dziennikarz, Jan Matuszyński.

Spotkanie zostało zarejestrowane przez Radio Katowice, a zapis dźwiękowy dostępny będzie w całości na: http://www.tesinska.muzeumcieszyn.pl

12. 6. 2013, v den zahájení výstavy Gdybym się urodził przed stu laty „Cieszyńska” Jarka Nohavicy / Kdybych se narodil před sto lety „Těšínská” Jarka Nohavici, se na komorním večeru v Café Muzeum setkali Jaromír Nohavica a Artur Andrus, který zpívá polskou verzi písně „Těšínská” (překlad Antoni Muracki). Doprovázeli ho dva hudebníci, Wojciech Stec a Łukasz Borowiecki, s Jaromírem Nohavicou zase přijel akordeonista Robert Kuśmierski. Večerem provázel novinář Jan Matuszyński.

Setkání bylo zaznamenáno Rádiem Katowice a celý zvukový záznam bude dostupný na: http://www.tesinska.muzeumcieszyn.pl